The French language is always evolving and modernization, and for its 2026 edition, Le Petit Larusse Dictionary will add 150 new terms. Here are 15 of them: try to see if you can guess your meanings.
The French dictionary Le Petit Larusse will add 150 new words to its 2026 edition, which will be available for the public on May 21.
The dictionary editors told the French press that Le Petit Larusse is destined to “reflect the evolution of the French language”, including the words that come different parts of the world of French speech.
To be included, the new words must comply with two qualifications; They must be ‘shared’ (in the sense that multiple slimers from the term) and ‘widely used’.
Here is a selection of the new words;
Le télprésentiel
A work mixture from home (also) and work in the office (presence) – This refers to something that would allow Bots’s learning or work, at the same time as the alternative in the person.
For example, the teacher could configure a zoom link to record the class in person so that people can continue from home. Or a meeting can be a mixture or assistance in person with other personnel members who mark remotely. There are several different variations of this.
Padel
A sport that grows in popularity in France, Padel It involves four players with rackets that hit a ball on a network at 20 m for 10 m of closed court (allowing rebounds). Sport combines tennis and squash elements.
The food truck
Advertisement
One of several anglicisms that made him Le Petit Larusse, a food truck refers to a small truck or vehicle that has become to include a mobile kitchen. They serve dishes to carry and have become more common in French markets in recent years.
L’Umami
This Japanese word refers to what many chefs consider the fifth fundamental flavor (in addition to sweet, sour, salty and bitter): it has been commonly used in English for some time and has now also arrived in French. The taste has to do with something salty, and is found in high protein dishes (for example, meat). It is common in Asian cuisine, with soy sauce seen ashes ‘Umami’.
Les Fux Zombies
The forest fires that may seem extinguished on the surface, but in reality they continue to burning under the ground, only winter duration.
Read more: French words and phrases that will only listen to the southwest
Le Cécifoot
This sport was one of the most prominent aspects of the Paralympic Games of Paris 2024, and now has reached the dictionary. Cécifoot It refers to football or football for blind and visual disabled; In English, it is usually only called blind football.
The teams can use a guide to help the players directed, but otherwise the ball is equipped with a noise manufacturing device so that players can locate it by sound. There are five players per team, including a goalkeeper (which is sighted). In the Paris Games, organized in the temporary releases under the Eiffel Tower was in the temporary releases.
Advertisement
PMR
This acronym means Personne à Mobilité Réduitewhich means a person with reduced mobility. This could be a person who uses a wheelchair, but can also include other slimers of people with diffuse movements or who move, for example, pregnant or elderly women.
L’aphobia
Irrational fear of isolation or being alone.
Asexuel (asexuelle)
This adjective refers to a person who does not experience sexual attraction to anyone, regardless of their kind.
Supercentanary UN
A person who is over 110 years old. In 2022, France told 39 people who died at 110 years of age or older, or 38 were women. TO Supercentary It is not the same as a centenary (Person greater than 100). France had, axis of 2024, 31,644 penny lines. In English we use super centenary, the whole term is less common.
The Périméuse
Advertisement
The period before menopause when women experience irregular menstrual cycles and sometimes the first symptoms of menopause. The term, the same in English, has been widely used in medical circles for years and has its own section at the French public health site Ameli, so it is a kind of mystery why only now it is reaching the dictionary.
A Langgege model
This translates as a “language model” in English, which is a term in artificial intelligence that refers to the algorithms used to train the AI.
The most common term for the French language is Langue (EC Il Parle Trois Langues – Talk three languages) but in this case long It is used. There is a small distinction between the thesis two words, despite the fact that they are used of used exchange relatives.
Long It is defined more widely as any communication system and it is more likely to be used when discussing technology (EC Long to end the programming), while Lang It is the product (the precise sounds and gestures used by a social group to communicate).
Read more: Who decides whether the new French words are masculine or female?
UN requested
This anglicism refers to the instruction given to an algorithm or model of AI before generating something, such as a text, image or sound. It is common for the technological terms of the English language to be incorporated into French, for example, WiFi, a UN publication (on social networks) or ‘Liker’, so that I like a publication on social networks.
LE TAPISSAGE
This has nothing to do with carpets (Tapis). On the other hand, it can arise when seeing a police show, and Equipment-L and has gained popularity thanks to police dramas based in the United States.
It refers to the police procedure to ask a victim to identify his assailant from behind a unidirectional glass window. The police officer shows the victim an alignment of several people, and depends on the victim to identify the person who attacked them. The French official term for this is Identification parade.
The micromobilité
The category of transport methods that are environmentally respectful and help people avoid driving, such as cycling or taking an electric scooter.
Famous people?
The Petit Larusse Dictionary also includes 28,000 nouns of its own, to help explain the important places and people of the day. In this edition, several iconic French were added, such as the Olympic swimmer Champion Léon Marchand, as well as the winning cyclist Pauline Ferrand-Prévot (also known as PFP).
It also included some foreign names, such as the American Simone Biles (one of the best gymnasts of all time), in addition to the American film director Wes Anderson.
]